lunedì 20 gennaio 2014

Dante Gabriele Rossetti e Proserpina

"The figure represents Proserpine as Empress of Hades [...] She is represented in a gloomy corridor of her palace, with the fatal fruit in her hand. As she passes, a gleam strikes on the wall behind her form some inlet suddenly opened, and admitting for a moment the light of the upper world; and she glances furtively towards it, immersed in thought."




Rossetti descrive a W.A. Turner questa che è una delle otto versioni della sua "Proserpina", Dèa a cui dedicò anche il seguente sonetto.


Afar away the light that brings cold cheer
Unto this wall, - one instant and no more
Admitted at my distant palace-door.
Afar the flowers of Enna from this drear
Dire fruit, which, tasted once, must thrall me here.
Afar those skies from this Tartarean grey
That chills me: and afar, how far away,
The nights that shall be from the days that were.

Afar from mine own self  I seem, and wing
Strange ways in thought, and listen for a sign:
And still some heart unto some soul doth pine,
(Whose sounds mine inner sense in fain to bring,
Continually together murmuring,) -
"Woe's me for thee, unhappy Proserpine!"

Nessun commento: