Un giorno, ella disse ai genitori:
"Ho sentito tanto parlare della signora Trude! Uno di questi giorni, voglio andare a trovarla. La gente racconta che tutto ciò che la riguarda è strano, e che in casa ha molte cose bizzarre, e sono tanto curiosa!"
I genitori glielo proibirono categoricamente:
"Ascolta bene: la signora Trude è una donna malvagia che fa cose empie e cattive. Se vai da lei, non sarai più nostra figlia!"
La ragazzina non si curò affatto del divieto, e si recò laggiù comunque.
Quando arrivò dalla signora Trude, la vecchia le domandò:
"Perché sei così pallida?"
"Oh, - rispose la bambina, tremando tutta - perché ciò che ho visto mi ha spaventato tanto!"
"E che cosa hai visto?", domandò la vecchia.
"Ho visto un uomo nero sulla vostra soglia", disse la ragazzina.
"Era un carbonaio", rispose la vecchia.
"Poi, ho visto un uomo verde", disse la ragazzina.
"Era un cacciatore", rispose la vecchia.
"Poi, ho visto un uomo rosso di sangue!"
"Era un macellaio"
"Ah, signora Trude! Ero così spaventata che ho sbirciato in casa vostra dalla finestra: ma voi non c'eravate! Ho visto il Diavolo in persona con una testa di fuoco"
"Oh, oh! - disse la vecchia - Dunque hai visto la strega in tutto il suo splendore! Era da tanto che ti aspettavo, era da tanto che ti volevo, e ora stai per riscaldarmi!"
E trasformò la bambina in un grosso ceppo che gettò nel fuoco. E, quando il ceppo prese ad ardere con un'alta fiamma, la signora Trude si crogiolò al suo calore dicendo:"Ma che bel fuoco! Come risplende bene, una volta tanto!"
Quentin Metsys
Grimm n.43, "Frau Trude".
Classificazione: AaTh 334 [At the Witch's House]
Traduzione: Mab's Copyright.
Il testo in lingua originale è nella pagina Brüder Grimm.
Grimm n.43, "Frau Trude".
Classificazione: AaTh 334 [At the Witch's House]
Traduzione: Mab's Copyright.
Il testo in lingua originale è nella pagina Brüder Grimm.
Nessun commento:
Posta un commento